<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「[翻譯]如何使用單例設計模式(Singleton design pattern) for PHP」的迴響</title>
	<atom:link href="http://blog.colorbase.tw/programming/625/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.colorbase.tw/programming/625</link>
	<description>訊息多變的時代裡，需要多學習多思考</description>
	<lastBuildDate>Sat, 14 Jan 2012 11:28:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>作者：[筆記] PHP 的單例設計模式 &#124; 弦の手記</title>
		<link>http://blog.colorbase.tw/programming/625/comment-page-1#comment-1437</link>
		<dc:creator>[筆記] PHP 的單例設計模式 &#124; 弦の手記</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2011 13:31:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blog.colorbase.tw/?p=625#comment-1437</guid>
		<description>[...] 從我使用 Codeigniter 這個 Framework 一段時間後，我開始有了這個疑問。 而在得到新名詞「單例模式」時，我才頓悟。 （得到這名詞的方式有點小白，人家大大有點不耐煩了……不過我是真的第一次知道……）  弦也認為繁體中文章，阿育大大在色胚子部落格上的翻譯最為清楚好懂。 [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 從我使用 Codeigniter 這個 Framework 一段時間後，我開始有了這個疑問。 而在得到新名詞「單例模式」時，我才頓悟。 （得到這名詞的方式有點小白，人家大大有點不耐煩了……不過我是真的第一次知道……）  弦也認為繁體中文章，阿育大大在色胚子部落格上的翻譯最為清楚好懂。 [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

